มาช่วยแปะ
copyมาจากจดห-ายเก่าๆของตัวเอง
สเน่พ่อง หรือ สะหนี่พุ่ง ตามการออกเสียงอย่างชาวกระเหรี่ยง
สะหนี่ ห-ายถึงท่าน้ำ พุ่ง ห-ายถึงแพ
รวมความแล้วบ้านสเนพ่อง ห-ายถึงบ้านท่าแพ
(ตะเข็บสยาม หน้า 26 : ศรัณย์ บุญประเสริญ)
มีอีกเรื่อง ของคนเดียวกันแรมทางบนหลังช้างจากทิโพจิสู่บึงแฝด
อ่านแล้วเลยเพิ่งรู้ว่ามันคือบึงที่เกิดจาก หลุมยุบ(sinkhole)
ถ้ามองมุมสูงจากเครื่องบินจะเห็นเป็นสีเขียวอมฟ้า
เพราะเป็นน้ำที่มีหินปูนละลายอยู่มาก
ชาวกระเหรี่ยงเรียกที่นี่ว่า ลาอือเอาะ แปลได้ความว่า บึงที่กลืนกินทุกสรรพสิ่ง
ส่วน ทิโพจิ แปลว่า ห้วยนาน้อย หรือนาผืนเล็กๆ
เกาะสะเดิ่ง นี่ก็คงมาจาก สะเดิ่ง ที่มีในพิธีอะไรสักอย่างนึงใช่มั๊ย
(แล้ว...เค้ามีไว้ทำอะไรล่ะ?)
ห้วยโรคี่ แปลว่า ห้วยหินงาม
ยังมีอีกนะ.... ระวางแผนที่อะไรลืมไปแล้ว
ชื่อระวาง บ้านด่านลานหอย เป็นอำเภอหนึ่งในจังหวัดสุโขทัย
เป็นอำเภอชื่อแปลกๆ เค้าก็ว่ากันว่า แท้แล้วทางการมาจดไปแบบเพี้ยนๆ
ไม่มีที่มาทางประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมพื้นถิ่นสุโขทัยเลย
เพราะความจริงมีแต่ บ้านด่าน คือบ้านที่ด่านชายแดนระหว่างสุโขทัยกับล้านนา
กับ ลานคอย ซึ่งในอดีตนายบ้านนี้ถือตำแหน่งเป็น นายคอย
คอยรับส่งจดห-ายหรือพระบรมราชโองการจากสุโขทัยไปยังเมืองอื่นๆ
ต่อมาเมื่อจะยกฐานะเป็นอำเภอโดยรวมสองบ้านนี้ด้วยกันเป็น บ้านด่านลานคอย
ก็กลับกลายเป็น บ้านด่านลานหอย ไปเสีย
ทั้งที่ไม่มีลานบ้านไหนตากหอยไว้สักตัว
เช่นเดียวกับชื่อบ้าน โบสถ์โพธิ์ ที่ถูกก็ควรจะเป็น บ๊ดโพธิ์ มากกว่า
เพราะคำว่า บ๊ดโพธิ์ ในภาษาสุโขทัยแปลว่า ร่มโพธิ์
เหมือนคำว่า บ๊ดแดด ห-ายถึงแดดอ่อนๆ
แต่เจ้านายจากกรุงเทพฯไม่เข้าใจ จึงบันทึกไปตาม ภูมิรู้ เท่าที่มีอยู่
โดยไม่คิดสอบทานจากชาวบ้านหรือผู้รู้ในท้องถิ่น
(จาก คนดีศรีสัชนาลัย, ธีรภาพ โลหิตกุล)
แต่คำบางคำเราก็อย่ได้ไปยึดติดในถ้อยนักเลยนะ
เช่น แกงจืด(มีที่ไหนจืดบาง?)
หรืออยู่กัน 2 ต่อ 2
ทำไมแปลว่าอยู่กันแค่ 2 คน ไม่ใช่ 4 คน
(อันที่จริงก็อยากจะรู้เหมือนกัน)
|